Saturday, February 7, 2015

Tous les garçons et les filles - Francoise Hardy



Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and the girls of my age
Se promènent dans la rue deux par deux
Walk down the street two by two
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and the girls of my age
Savent bien ce que c'est qu'être heureux
Know well what is happiness
Et les yeux dans les yeux, et la main dans la main
And the eyes in the eyes, and the hand in the hand

Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
They go forward, in love, no fear of tomorrow
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Yes but me, I go alone by the street, soul in pain
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Yes but me, I go alone, because nobody loves me.

Mes jours comme mes nuits
My days as my nights
Sont en tous points pareils
Are alike in every way
Sans joies et plein d'ennuis
Without joy and lots of trouble
Personne ne murmure je t'aime à mon oreille
Nobody whispers I love you in my ear

Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and the girls of my age

Font ensemble des projets d'avenir
Build together their future projects
Tous les garçons et les filles de mon âge
All the boys and the girls of my age
Savent très bien ce qu'aimer veut dire
Know very well what love means
Et les yeux dans les yeux, et la main dans la main
And the eyes in the eyes, and the hand in the hand

Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
They go forward in love without fear of tomorrow

Oui mais moi, je vais seule par les rues l'âme en peine
Yes but me, I go alone by the street soul in pain
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
Yes but me, I go alone, because nobody loves me

Mes jours comme mes nuits
My days as my nights
Sont en tous points pareils
Are alike in every way
Sans joies et pleins d'ennuis
Without joy and lots of trouble
Quand donc pour moi brillera le soleil?
So when the sun shines for me?


Comme les garçons et les filles de mon âge
Like the boys and the girls of my age
Connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
Will I know soon what is love?
Comme les garçons et les filles de mon âge
Like the boys and the girls of my age
Je me demande quand viendra le jour
I wonder when the day will come


Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
Where the eyes in his eyes and the hand in his hand
J'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
My heart will be happy without fear of tomorrow

Le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
The day where I will have no soul in pain anymore
Le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime.
The day where I also have someone who loves me.


*lendemain = next day

No comments:

Post a Comment